rchg.net
当前位置:首页 >> 蝜蝂之死翻译 >>

蝜蝂之死翻译

蝜蝂,是喜欢背东西的小虫。行走中遇到东西,就拿起来。昂着头背起它。背上越来越重,虽然累的厉 害还不停止。它的背部很粗糙,东西因此积累不散落,终于跌倒起不来。有的人怜悯它,帮它拿掉东西。一旦能够走动, 又像原来一样拿来背上。还喜欢...

原文: 蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,卬(ang二声)其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已。至坠地死。 今世之嗜取者,遇货不避,以厚其...

极其力不已至坠地死 又好上高极 原文是:人或怜之,为去其负,苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。 人可怜它,替它去掉背上的东西。可是(蝜蝂)如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背上。(它)又喜欢往高处爬,用尽了它...

应该是 蝜蝂之死 蝜蝂(fù bǎn)是一种善于背负东西的小虫。爬行时遇到东西,就抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使疲惫到极点也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背...

蝜蝂之死 ——柳宗元 蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已。至坠地死。 今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.rchg.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com